 | (ngôn ngữ) mot |
|  | Từ thông dụng |
| mots usuels |
|  | Từ mới |
| mot nouveau; néologisme |
|  | chant (sorte de poème stylisé) |
|  | xem củ từ |
|  | gardien de temple |
|  | Lừ đừ như ông từ vào đền |
| (tục ngữ) nonchalant comme un gardien qui entre dans le temple |
|  | depuis; à partir de; de |
|  | Từ hồi đó |
| depuis lors |
|  | Từ bao giờ |
| depuis quand |
|  | Từ thuở nhỏ |
| depuis l'enfance |
|  | Sản phẩm lấy từ than đá |
| produits obtenus à partir de la houille |
|  | Từ xa |
| de loin |
|  | Từ Hà Nội đi Hải Phòng |
| de Hanoï à Haiphong |
|  | jusque |
|  | Kiểm tra kỹ từ các chi tiết nhỏ nhất |
| faire un contrôle serré jusque dans les moindres détails |
|  | renier; répudier. |
|  | Từ đứa con hư |
| renier un enfant vicieux |
|  | Từ việc thừa kế |
| répudier une succession |
|  | refuser; reculer; épargner |
|  | Không từ một thủ đoạn hèn hạ nào |
| ne reculer devant aucune vile manœuvre |
|  | Phê bình không từ một ai |
| faire des critiques en n'épargnant personne |
|  | renoncer à; se défaire de |
|  | Từ thuốc lá |
| renoncer au tabac |
|  | (vật lý học) magnétique |
|  | Hiện tượng từ |
| phénomène magnétique |
|  | Thẻ từ |
| carte magnétique |