về
| | |  | 对于 <介词, 引进对象或事物的关系者。> | | |  | 关于 <介词, 引起某种行为的关系者, 组成介词结构做状语。> | | |  | về việc xây dựng các công trình thuỷ lợi, cấp trên đã có chỉ thị. | | | 关于兴修水利, 上级已经做了指示。 | | |  | về vấn đề hợp tác hoá nông nghiệp. | | | 关于农业合作化问题。 | | |  | 还; 返; 返回; 回 <返回原来的地方或恢复原来的状态。> | | |  | điều về; cho về | | | 遣返。 | | |  | lưu luyến quên về. | | | 流连忘返。 | | |  | về nhà; trở về nhà | | | 还家。 | | |  | về quê | | | 还乡。 | | |  | về nhà | | | 回家。 | | |  | về quê | | | 回乡。 | | |  | 回来 <从别处到原来的地方来。> | | |  | anh ấy mới đi xa về. | | | 他刚从外地回来。 | | |  | xa quê mười năm, chưa một lần về thăm. | | | 离开家乡十年, 一次也没回去过。 | | |  | 回去 <从别处到原来的地方去。> | | |  | 来临 <来到; 到来。> | | |  | mỗi độ xuân về, nơi đây trở thành thế giới của muôn hoa. | | | 每当春天来临, 这里就成了花的世界。 上 <表示某一方面。> | | |  | 归 <返回。> | | |  | Hoa Kiều về nước. | | | 归国华侨。 | | |  | 归根 <比喻客居他乡的人最终返回本乡。> | | |  | lá rụng về cội | | | 叶落归根 | | |  | 过来 <用在动词后, 表示来到自己所在的地方。> | | |  | tin thắng trận từ khắp nơi bay về. | | | 捷报从四面八方飞过来。 归天; 归西; 归休 <婉辞, 指人死。> |
|
|